Generous Orthodoxy  


Monday, November 17, 2008

Let's not lose "Behold!"

Here in Toronto where I am teaching for a term, a fellow faculty member (Leslie Demson) who teaches Hebrew is in league with me to recover the English word "Behold" when reading Scripture. Most modern translations use "see" or "look" or even "here is" (as in Pilate's "here is the man" instead of the long-hallowed "Behold the man"-- ecce homo).

But "see" and "look" don't perform the same linguistic function. Marilyn McCord Adams has explained that there is one form of language for human agency, and another for divine agency. If preachers, readers, and teachers of Scripture don't understand this, we are impoverished. Prof. Demson says that "behold" is a revelatory word indicating a different order of reality. I say it is a word of wonder, a word of awe, a word that opens up another dimension. ("And lo!" serves the same function.)

So this Advent, let's say with Isaiah, "Behold your God!" (You don't have to give up your modern translation. Just say "behold" instead of "look.")

1 Comments:

At December 02, 2008 9:52 AM, Blogger Daniel Graves said...

Mrs. Rutledge:

Thank you for this point. I, too, have lamented the loss of "behold," and "and lo". I have found myself "correcting" the text in this direction (almost unconciously) when I read the Scriptures publicly. Perhaps this says something about how the public reading of Scripture needs to be treatead differently than the private reading of Scripture. They are both "events" but perhaps of a different class.
Fr. Dan Graves+
Holy Trinity Church, Thornhill, ON

 

Post a Comment